Как и читатели литературных произведений, любители словесности, да просто все, кто решил скоротать время в пути или вечерком, перед сном за книжкой, празднуют свои именины, получая в подарок книги (или другие, менее значимые подарки). Так же и литературные герои отмечают свои дни рождения. Некоторые, правда, как Карлссон тогда, когда хотят, но другие - строго в тот день, который назначил автор.
Обратимся к тому, кого Апполон Григорьев назвал "Пушкин - наше всё", то есть к Александру Сергеевичу Пушкину и его роману "Евгений Онегин".
Кто же такой Владимир Ленский, приятель Евгения Онегина (несмотря на разницу в возрасте. Евгению Онегину - 26 лет)?
Прототипами Владимира могли быть:
1) В введении своего перевода «Евгения Онегина» на английский язык, Владимир Набоков приводит цитату из письма А.С.Пушкина князю Николаю Голицыну :
2) Сама фамилия Ленский заимствована у другого Александра Сергеевича - Грибоедова - из его переводной пьесы "Притворная неверность".
3) В образе этого восторженного юноши некоторые склонны замечать сходство с самим автором "Евгения Онегина", ссылаясь на графический портрет Ленского, нарисованного самим Пушкиным.
Нельзя забывать, что Ленскому в романе - восемнадцать лет, поэтому его стихи не могут быть похожи на творчество зрелого Пушкина.
Источник: http://nabokovandko.narod.ru/germanline.html
. Михаил Юрьевич Лермонтов "На гибель поэта"
Обратимся к тому, кого Апполон Григорьев назвал "Пушкин - наше всё", то есть к Александру Сергеевичу Пушкину и его роману "Евгений Онегин".
«Красавец, в полном цвете лет,
Поклонник Канта и поэт.
Он из Германии туманной
Привез учености плоды:
Вольнолюбивые мечты,
Дух пылкий и довольно странный,
Всегда восторженную речь
И кудри черные до плеч»
.
Александр Сергеевич Пушкин скрупулёзно подошёл к этому вопросу. В романе в стихах "Евгений Онегин" - 27 июля романтик Владимир Ленский принимал поздравления. И было ему всего «без малого осьмнадцать лет».
«Они сошлись. Волна и камень,
Стихи и проза, лед и пламень
Не столь различны меж собой»
.Прототипами Владимира могли быть:
1) В введении своего перевода «Евгения Онегина» на английский язык, Владимир Набоков приводит цитату из письма А.С.Пушкина князю Николаю Голицыну :
«Как я Вам завидую за Ваш прекрасный крымский климат ...Там находится колыбель моего Онегина и Вы, наверное, уже узнали некоторых лиц».Речь идёт о Карле Кнорре, авторе романса «Люцинда», написанный на немецком языке и опубликованный в Дерпте в 1821 году, т.е. после его отъезда в Николаев. Как и Ленский, сей юноша закончил Гёттингенский университет.
2) Сама фамилия Ленский заимствована у другого Александра Сергеевича - Грибоедова - из его переводной пьесы "Притворная неверность".
3) В образе этого восторженного юноши некоторые склонны замечать сходство с самим автором "Евгения Онегина", ссылаясь на графический портрет Ленского, нарисованного самим Пушкиным.
Нельзя забывать, что Ленскому в романе - восемнадцать лет, поэтому его стихи не могут быть похожи на творчество зрелого Пушкина.
Источник: http://nabokovandko.narod.ru/germanline.html
«Богат, хорош собою, Ленский
Везде был принят как жених;
Таков обычай деревенский:
Все дочек прочили своих
За полурусского соседа»
Везде был принят как жених;
Таков обычай деревенский:
Все дочек прочили своих
За полурусского соседа»
«Ах, он любил, как в наши лета
Уже не любят; как одна
Безумная душа поэта
Еще любить осуждена…"
Несмотря на прекрасные отношения между Евгением и Владимиром, их дружба заканчивается дуэлью и гибелью последнего. Предвидел ли Пушкин свою кончину на дуэли?...
« Онегин выстрелил... Пробили
Часы урочные: поэт
Роняет молча пистолет»
Слова другого гения русской литературы, со ссылкой на образ Владимира Ленского:
«И он убит — взят могилой, Как тот певец, неведомый, но милый, Добыча ревности глухой, Воспетый им с такою чудной силой, Сраженный, как и он, безжалостной рукой»
. Михаил Юрьевич Лермонтов "На гибель поэта"
Комментариев нет:
Отправить комментарий