ЧОУНБ

ЧОУНБ

вторник, 25 октября 2016 г.

КИБО в Красноармейском районе

КИБО ЧОУНБ отправилось в Красноармейский район Челябинской области с программой: "Всемирный день поэзии". Мы объехали несколько сёл. Начали свой путь с села Петровского встретились там со старшеклассниками. Далее нас ждала Козыревская Средняя школа и дети с четвёртого класса. Кроме этого ребята готовились к поэтическому фестивалю Муссы Джвлиля. Закончилось наше путешествие в Миасском, библиотека которого отмкчает своё восьмидесятилетие.
В программе:
1) Презентация библиомобиля, Технических возможностей КИБО.
2) Служба буккроссинга.
3) Встреча с автором: Павлом Карякиным - культурологом, руководителем литературной мастерской ЧОУНБ.
4) Мастер классы по созданию коротких эссе, рассказов.
Мастер классы понравились ребятам, в помощь их проведению имеются интересные книги в фондах ЧОУНБ.
«Слово живое и мёртвое», Нора Галь
Настольная книга переводчиков и редакторов художественной литературы. Нора Галь яростно и страстно доказывает бесспорные истины правильного письма и устной речи. Ежедневно работая со словом, не стоит забывать о его сохранности и ценности для нашего родного языка. В то время как изобилие иностранных слов лишь обнажает недостаток культуры речи.
В каждом примере из своей практики автор знакомит читателя с «образчиками словесного варварства» и методами их искоренения. Канцеляризмы, штампы, тяжеловесные слова придают тексту неестественную форму, сложную для восприятия, а значит, и для понимания. За шелухой не связанных по смыслу, стилю, фонетике слов бесследно пропадает главная мысль. Галь радеет за лёгкость и ясность текста, краткость в изложении, призывая жечь глаголом.
«Высокое искусство», Корней Чуковский
Корней Чуковский выступает в роли талантливого публициста, смело обличая огрехи переводчиков и редакторов художественной литературы. На примерах из Шекспира, Маршака, Шевченко он раскрывает главные аспекты переводов и ошибки — от грамматических до смены настроения произведения, — что часто происходит со стихотворениями.

Затрагивает Чуковский и весьма интересную тему отношений переводчика и текста. Насколько распространяются его права и как соблюсти гармонию, не заслонив личность автора? Книга будет полезна не только переводчикам, но и рядовому читателю, потому что она прекрасно обостряет чувство языка.
«Пиши, сокращай», Максим Ильяхов
Почти карманный формат книги намекает, что в повседневной жизни расставаться с ней не стоит. Умение создавать грамотные и убедительные тексты без штампов, мусора и воды следует развивать не только профессиональным писателям и журналистам, а каждому, кто сталкивается в работе с деловыми переписками, статьями, продающими текстами. Не ждите от этой книги скучного изложения а-ля «вот так писать плохо, а так хорошо». Все примеры проиллюстрированы и аргументированы. Автор основательно подошёл к вопросу создания сильного текста. Ведь чтобы правильно писать, нужно научиться правильно мыслить, не боясь ярких образов и формулировок. Книга написана с любовью к русскому языку и потенциальному читателю.
«О чём речь», Ирина Левонтина
Книга филолога и популяризатора лингвистики Ирины Левонтины — настоящий научный труд, рассматривающий один из важнейших процессов в нашем мире, — эволюцию языка. Элегантно, остроумно и с простотой изложения автор проводит нас по ярким изменениям в речи целого поколения.

Очень часто людей раздражает новое, заимствованное у Запада слово. Мол, можно и в нашем языке найти аналог. Однако на деле мы не готовы принимать новый смысл, ради которого слово и было заведено. Сейчас подобное происходит с целым пластом русской лексики. Каждому поколению присущи свои коммуникативные особенности. Так в нашу жизнь просочился чисто менеджерский взгляд на вещи (проект, площадка, позиция, контент), притащив за собой партию слов-паразитов (по ходу, как бы, типа, вот это всё).

Подкрепляя использование новых слов (или старых, с новым смыслом) примерами из книг, форумов, статей и даже комментариев, Ирина Левонтина создала очень живое повествование.









































понедельник, 24 октября 2016 г.

Слэм по-южноуральски.

В финале конкурса стихов в Челябинске победила... проза. В публичной библиотеке выбрали самого сильного стихотворца Южного Урала, причем сделали в форме слэма. В читальном зале публичной библиотеки - аншлаг. Все болеют за участников. Слэм состоял из двух туров.
"Я сильно нервничала, постоянно меняла, что буду читать, – признается Екатерина Чичкина, поэтесса. – Два стиха написала специально. Последнюю ночь практически не спала".
И не зря: Екатерина Чичкина, одна из самых молодых участников слэма, с большим отрывом побеждает конкурентов, причем делает это изящно. Лидерство в поэтической гонке она берет не стихами.
Отборочные туры проходили по всей области, в них участвовали 130 стихотворцев, в публичной библиотеке выступают пятеро сильнейших. Главные судьи здесь – зрители, которых выбирает ведущий, они оценивают содержание стихов и форму выступления – так что здесь поэт должен быть еще и артистом. Слэм появился как альтернатива скучным долгим литературным чтениям. На таких мероприятиях, как правило, все проходит стремительно: на выступление у человека есть всего пять минут, а декламируемые тексты нередко опускаются ниже пояса – чтобы развлечь публику. Впрочем, челябинских поэтов больше интересует не отношения полов, а проза жизни.
"У нас безалкогольные слэмы, у нас без фривольностей, – отмечает Марина Волкова, издатель. – Обычно слэм – это хулиганка, а у нас такие все правильные. И плюс второе: у нас степень тем более серьезных больше, масштабные какие-то мировые проблемы берем в отличие от многих стихов, которые обычно звучат на слэме".
Два лучших поэта Южного Урала отправятся в Красноярск на всероссийский слэм, который пройдет в начале ноября.
Источник: http://www.cheltv.ru/V_finale_konkursa_stihov_pobedila_proza



 да я выжил вот в этой культуре
безымянной почти что на треть
перепало на собственной шкуре
в невозможное небо смотреть
(это тёмное небо отвесно)

ты приходишь в себя от тычка
в электричке становится тесно
тчк тчк тчк
(Сергей Ивкин)











 21 поэт, 12 организаторов отборочных слэмов и более ста зрителей. Во второй тур вышли Ирина Аргутина, Сергей Ивкин, Наталья Рубинская, Екатерина Чичкина, Александр Ринский. Победителем слэма стала Екатерина Чичкикна (88 баллов). Второе место у Ирины Аргутиной (84). На третьем - Сергей Ивкин (83), четвертое у Натальи Рубинской, замыкает пятерку первых Александр Ринский (81). В Красноярск поедут двое - Екатерина Чичкина и Ирина Аргутина








понедельник, 17 октября 2016 г.

Цветаева. "Между любовью и любовью": литературная гостиная.

Марина Ивановна Цветаева – одна из самых самых талантливых, самых сложных и, возможно, даже самых противоречивых представителей русской поэзии Серебряного века. Пользуясь астрономической терминологией, её можно назвать одной из самых ярких звезд в небе поэзии Серебряного века. А это небо было густо усыпано звездами, хотя, конечно, и очень разной величины.
"Красною кистью 
Рябина зажглась. 
Падали листья. 
Я родилась. 
Спорили сотни 
Колоколов. 
День был субботний: 
Иоанн Богослов. 
Мне и доныне 
Хочется грызть 
Жаркой рябины 
Горькую кисть".
Мари́на Ива́новна Цвета́ева (26 сентября (8 октября1892Москва — 31 августа 1941Елабуга) — русская поэтесса, прозаик, переводчица, один из крупнейших поэтов XX века.
Москва, 1906 год. Цветаевой - четырнадцать.
В старом вальсе штраусовском впервые
Мы услышали твой тихий зов,
С той поры нам чужды все живые
И отраден беглый бой часов.

Мы, как ты, приветствуем закаты,
Упиваясь близостью конца.
Все, чем в лучший вечер мы богаты,
Нам тобою вложено в сердца.

К детским снам клонясь неутомимо,
(Без тебя лишь месяц в них глядел!)
Ты вела своих малюток мимо
Горькой жизни помыслов и дел.

С ранних лет нам близок, кто печален,
Скучен смех и чужд домашний кров...
Наш корабль не в добрый миг отчален
И плывет по воле всех ветров!

Все бледней лазурный остров-детство,
Мы одни на палубе стоим.
Видно грусть оставила в наследство
Ты, о мама, девочкам своим!
Таруса, лето 1908
Цветаевой - шестнадцать.
АСЕ
Ты — принцесса из царства не светского,
Он — твой рыцарь, готовый на все...
О, как много в вас милого, детского,
Как понятно мне счастье твое!

В светлой чаше берез, где просветами
Голубеет сквозь листья вода,
Хорошо обменяться ответами,
Хорошо быть принцессой. О, да!

Тихим вечером, медленно тающим,
Там, где сосны, болото и мхи,
Хорошо над костром догорающим
Говорить о закате стихи;

Хорошо быть красивыми, быстрыми
И, кострами дразня темноту,
Любоваться безумными искрами,
И как искры сгореть — на лету!

«В 1902 году она поступила в Московский университет, где благополучно проучилось до 1905 года. После того, как по стране прокатились первые кровавые реки и потекли ручьями слезы из тысяч глаз, Марину отправили доучиваться в пансионаты, расположенные за границей. Ей пришлось поучиться понемногу и в Италии, и в Германии, и в Швейцарии. Для тех, кто плохо понимает цену такого образования, скажем, что учиться в Италии считалось настолько престижным, что об этом мечтали даже царские дети. Друзья поэтессы не уставали удивляться ее эрудицией и осведомленностью во многих вопросах иногда ее даже называли «энциклопедией» и были не далеки от истины.»
"Разбросанным в пыли по магазинам
(Где их никто не брал и не берет!),
Моим стихам, как драгоценным винам,
Настанет свой черед
."
(Марина Цветаева)
Ничего не искала Марина Цветаева в жизни, кроме Бога земной любви. И потому вся ее жизнь - это хождение по душам и творение судеб, «езда на остров любви». Остров любви – это всё ее творчество, события, факты, имена, встречи и расставания, «вёрсты, мили», ее жизнь…Таких островов в жизни поэтессы было много, и на каждом из них она разная: дочь, мать, патриот своей Родины, жена, поэтесса, любимая, просто женщина. Экскурсия на острова любви М.Цветаевой. Мы увидим, что быть самой собой, не отступать от своих жизненных принципов – таким было ее жизненным кредо. Только сильная личность способна стать Поэтом с большой буквы. Ее жизнь, как и поэзия, пронизана чувственностью, эмоциональной яркостью и личными переживаниями. 
Марбург, 1925 год. Марине Цветаевой 32 года.
"Расстояние: версты, мили...

Нас расставили, рассадили, 

Чтобы тихо себя вели 

По двум разным концам земли. 

Расстояние: версты, дали...
Нас расклеили, распаяли,
 
В две руки развели, распяв, 

И не знали, что это - сплав 

Вдохновений и сухожилий... 

Не рассОрили - рассорИли, 

Расслоили... 

Стена да ров. 

Расселили нас как орлов- 

Заговорщиков: версты, дали... 
Не расстроили - растеряли. 
По трущобам земных широт 
Рассовали нас как сирот. 
Который уж, ну который - март?! 
Разбили нас - как колоду карт! "
 Марина Цветаева
Москва, 1940 год. Марине Ивановне Цветаевой - 48.
Отсутствие средств и возможности работать, и это при том, что отец создал Музей изящных искусств, книги из трех библиотек Цветаевых подарены Румянцевскому музею, написаны великолепные стихи о Москве, родине Марины Ивановны Цветаевой. Но в этой новой Москве для нее и сына нет места. К этому трудному времени относится встреча Марины Ивановны Цветаевой и поэта-переводчика Арсения Тарковского. 
Цветаева прочитала его книгу переводов и написала письмо, в котором от души похвалила восхитившие ее переводы. После заочной переписки состоялась и личная встреча Тарковского и Цветаевой в октябре 1940 года в доме у Нины Яковлевой.
Молодой и талантливый Арсений Тарковский всегда боготворил Цветаеву и ее стихи, а она как никогда нуждалась во внимании и поддержке, они гуляют по Москве, читают друг другу стихи, и это продолжается в течение нескольких месяцев. И тогда же возникла и обида на Тарковского из-за одного стихотворения, в котором поэт написал об ушедших, но близких людях, но не упомянул в этом стихотворении Цветаеву, не позвал ее «за накрытый стол на шестерых». Цветаева ответила стихотворением (последним в ее творчестве): 
      "Я стол накрыл на шестерых..." * Всё повторяю первый стих И всё переправляю слово: - "Я стол накрыл на шестерых"... Ты одного забыл - седьмого. Невесело вам вшестером. На лицах - дождевые струи... Как мог ты за таким столом Седьмого позабыть - седьмую...
      "В поэзии Марины Цветаевой мы можем видеть превосходное владение всеми аспектами поэтического мастерства и широчайший охват философских, социальных и психологических аспектов жизни. Если воспользоваться терминологией изобразительного искусства, то поэтическая палитра Цветаевой богаче, чем у подавляющего большинства поэтов Серебряного века. Поэтические произведения Цветаевой содержат очень широкий спектр уровней сложности, у неё есть как произведения чрезвычайно простые ясные и красивые, так и очень сложные, требующие значительного напряжения для постижения авторской мысли, но тем не менее красивые.

И к имени моему - Марина - прибавьте: мученица.

Марина Цветаева. Сочинения. Муза моя (подарочное издание) Марина Цветаева Год издания: 2016 Издательство: Интрейд Корпорейшн Серия: Русская поэзия Богато иллюстрированное подарочное издание в переплете с золотым и блинтовым тиснением, трехсторонним золотым обрезом и шелковым ляссе. Вы держите в руках томик особенной книжной серии, в которую войдут сочинения лучших русских поэтов прошлых веков. В этой серии собраны настоящие произведения искусства, способные достучаться до самой глубины вашей души, передать отношение к окружающему миру, уникальный взгляд авторов на прекрасные, а иногда и трагичные события жизни... Эти творения находятся вне времени, их актуальность сложно переоценить, они смогут заинтересовать любого, кто готов будет открыть им свою душу. Великолепные цветные иллюстрации, сопровождающие творения истинных мастеров слова, создают тончайшие оттенки настроения, отражают многогранность образов, вложенных автором в сокровенные строки



Литературную гостиную провела руководитель Центра чтения - Наталья Пшеничная



Всегда ко мне являешься ты новой, 
А в томиках стихов живут картины, 
Богиня недосказанного слова- 
Великая Цветаева Марина.